Hymmnos

กร๊าากกกกก ตะกี้พิมพ์ไปได้เกือบหมดแล้ว แต่ดันจิ้มผิด หายจ้อย อยากเท่งทึงจริงๆ

เอาเป็นว่า เฮ่อ
เอาใหม่แบบย่อๆละกัน

สาเหตุที่เขียนหน้านี้เพราะว่า เล่นเกมจบแล้วค่า Artonelico2 ที่ด้วยฟามรู้เท่าไม่ทันการณ์ จบโครเช่ไป เพราะตอนแรกคิดว่าเจ๊เป็นสาวเท่ห์ ที่ไหนได้ ดันเป็นซึนเดเระ แถมใครจะไปรู้ว่าจู่ๆตอนหลังเจ๊จาคุริจะมาแจม แถมยังจบได้ แถมเจ๊เค้ายังเป็น... อีกต่างหาก กรี๊ซซซซ ถ้ารู้ว่าเจ๊จะมา หนูจะจบเจ๊คนแรกเลยค่า~~~
เกมนี้ เว้ากันซื่อๆเลยว่า โอตาคุ แต่เราว่าเป็นเกมที่เนื้อเรื่องดีมากมาย ประมาณว่า เฮ้ย ถ้าโอตาคุเล่นแล้วก็ช่วยเอาเนื้อเรืองไปคิดกันหน่อยสิฟะ แถมเพลงในเกมนี้เรียกได้ว่า "เทพ"~!!
อันเนื่องมาจากความงอนที่พิมพ์มานานแล้วหาย งวดนี้เลยขอไม่ยาวเท่าไหร่ก่อนละกัน
เริ่มจากเกริ่น

วันนี้จะมาเขียนเรื่อง ภาษา Hymmnos ค่ะ
(จะพยายามเขียนต่อ เพราะตัวเองจะได้มีที่บันทึกเอาไว้ อ่านเองอย่างเดียว อ่านไปก็ไม่จำ ไม่รุ้เรื่อง)
ภาษา Hymmnos (ฮิมนอส - ฮิมโนส) (ヒュムノス) เป็นภาษาในเกม Artonelico (Gust and Banpresto) ซึ่งเป็นภาษาที่ไม่ได้ใช้กันเป็นกิจวัตรในเกม แต่เป็นภาษาที่ใช้กันในมนต์เพลงของ "เรวาเทล" และในจารึกโบราณต่างๆ
เรวาเทล (Revatail - レーヴァテイル) คือ เผ่าพันธุ์ที่มีลักษณะใกล้เคียงมนุษย์ แต่แท้จริงแล้วพวกเธอ (มีแต่เพศหญิง) มีลักษณะเป็นมนุษย์ผสมคอมพิวเตอร์ ที่มีการเชื่อมโยงประมาณไวร์เลสแลนเข้ากับหอคอย Artonelico ซึ่งเป็นแหล่งของพลังเวทย์มนต์ต่างๆบนโลกใบนี้
เพราะฉะนั้นภาษา Hymmnos นั้น คนที่จะใช้และอ่านออก ก็จะมีแค่เรวาเทล และพวกนักวิชาการศึกษาประวัติศาสตร์โบราณเท่านั้น

ประเภทของ Hymmnos
แบ่งออกได้สามประเภทใหญ่ๆ คือ
ヒュムノスエクストラクト Hymmnos Extract
เมื่อพูดถึง Hymmnos เฉยๆ ปกติแล้วจะหมายถึง Hymmnos ประเภทนี้ เป็นประเภทที่เอาไว้ใช้ควมคุมหอคอย Artonelico ซึ่งจะก่อให้เกิดสิ่งต่างๆได้มากมาย เช่นควมคุมดินฟ้าอากาศได้ หรือทำแผ่นดินสะเทือนเลือนลั่นได้ ทั้งนี้เพราะโลกในเกมนั้นไม่ได้มีพื้นดินอยู่บนโลกกลมๆแบบเรา แต่เป็นแผ่นดินลอยฟ้าที่อยู่รอบหอคอย และเกิดมากจากมนต์เพลงที่ดึงพลังจากหอคอยนั้นเอง
ผู้ที่จะสามารถร้องมนต์เพลงประเภทนี้ได้จะต้องเป็นผู้ที่มี Hymmne Code ซึ่งก็คล้ายๆกับพาสเวิร์ดประจำตัวในการยืนยันตนเองว่าตัวเองเป็นผู้มีสิทธิควบคุมหอคอยได้ (ประมาณพาสเวิร์ดล๊อกอินไปเป็นแอดมิน) เรวาเทลที่จะมีฮิมเนโค้ดนั้นจะเป็นเรวาเทลระดับสายเลือดบริสุทธิ์เบต้าขึ้นไป ซึ่งเหลือน้อยมาก เรวาเทลประเภทนี้จะมีความเป็นมนุษย์น้อย (ไม่ได้หมายถึงนิสัย แต่หมายถึงสายเลือด) เช่นบางทีเข้าใจความรู้สึกต่างๆของมนุษย์ได้ยาก หรือไม่สามารถมี Cosmo Sphere ซึ่งเป็นเหมือนโลกในจิตใจของเรวาเทลได้ ต่างจากพวก "รุ่นสาม" ที่มีเชื้อสายของมนุษย์ปน และมี Cosmo Sphere ที่เป็นเหมือนโลกแห่งจิตใจของเรวาเทลคนนั้นๆ
ヒュムノスワード Hymmnos Word
Hymmnos ประเภทนี้ก็คือมนต์เพลงที่ใช้กันปกติในเกม เรวาเทลทุกคนสามารถใช้มนต์เพลงประเภทนี้ได้ โดยมนต์เพลงประเภทนี้จะเป็นการแอคเซสเข้าไปในจิตใจของตนเอง และดึงข้อมูลจากจิตใจของตนเองออกมาเป็นเวทย์มนต์ (แต่พลังดึงมาจากหอคอย) ต่างจากประเภทแรกที่เป็นการแอคเซสเข้าไปในหอคอย
Hymmnos ประเภทนี้จึงมีหลายหลายได้ไม่จำกัด เท่าที่เจ้าตัวเรวาเทลจะสร้างสรรค์ออกมาได้ แต่ในโลกแห่งความเป็นจริงแล้วค่อนข้างลำบากที่จะมีอะไรมาสะกิดใจจนเกิดเป็นมนต์เพลงได้ ฉะนั้นจึงเกิดระบบ Dive ขึ้นมาเพื่อเข้าไปกระตุ้นใน Cosmo Sphere ซึ่งเป็นโลกในจิตใจของเรวาเทล
ヒュムノススペル Hymmnos Spell
หมายถึง Hymmnos ประเภทที่เวลาร่ายแล้วจะเกิดตัวอักษรลอยออกมาให้เห็น Hymmnos ประเภทนี้ปกติแล้วคนใช้จะเป็นมนุษย์ แต่ใช้ในการแอคเซสหรือควบคุมหอคอย โดยหอคอยจะต้องมีการบันทึก Hymmnos นั้นๆไว้ แล้วมนุษย์ต้องร่ายให้ตรงกับที่ถูกบันทึกไว้ (ประมาณพาสเวิร์ดนี่นา)
Hymmnos ประเภทนี้รวมไปถึงเวลา Install มนต์เพลงที่ได้จาก Hymmne Crystal ให้กับเรวาเทลอีกด้วย

ตัวอักษร Hymmnos
ตัวอักษรของภาษา Hymmnos นั้น มองเผินๆแล้วจะรู้สึกว่า ...นี่มัน_าอะไรฟะ!!
แต่จริงๆแล้วตัวอักษรเหล่านี้ถูกสร้างขึ้นมาโดนมีอักษรภาษาอังกฤษเป็นพื้นฐาน โดยจะมีตัวอักษรตั้งแต่ Aa - Zz (ตัวเล็กและตัวใหญ่) และตัวเลข 0 - 9
ต้องยอมบ๊อกๆเบี้ยวอีกแล้วฟุ้ย
Aa - Zz
0-9
คำศัพท์ต่างๆใช้ภาษาญี่ปุ่นและอังกฤษเป็นพื้นฐาน และประยุกต์เอาภาษาอื่นๆเข้าไปอีก เช่น เยอรมัน สันสกฤต
ส่วนตัวอักษรใช้หลักการเดียวกับอักษรฮังกูล (เกาหลี) โดยการเอาลักษณะการออกเสียงมาปรับเป็นตัวอักษร
ตามประวัติศาสตร์ของเกม กล่าวว่า ดูเหมือนว่าในจารึกที่เก่าที่สุด ตัวอักษรแต่ละต้วจะมีความหมายและพลังของตนเองอยู่ (คือไม่ต้องผสมตัวอักษรเป็นคำ) และการสร้างลักษณะของภาษา Hymmnos อย่างในปัจจุบันแท้จริงแล้วถูกคิดขึ้นมาไม่นาน

ไวยกรณ์เบื้องต้นนนนต้น
ภาษา Hymmnos นั้นมีชื่อเรียกอีกอย่างคือ 感情言語 (Kanjou gengo) ซึ่งหมายถึงภาษาอารมณ์ นั่นก็เป็นเพราะลักษณะพิเศษของภาษา Hymmnos นั่นเอง
โดยปกติแล้วภาษา Hymmnos นั้นใช้ในบทเพลงซึ่งเป็นการสื่อความรู้สึกนึกคิดของผู้ร้อง (บุรุษที่หนึ่ง) จึงมีประโยคที่เป็นเรื่องของบุคคลที่สอง และสาม น้อยมาก
ภาษา Hymmnos เป็นภาษาแบบ SVO [Subject Verb Object] แต่เนื่องจากมีประโยคของบุรุษที่หนึ่งเยอะมาก ในประโยคของบุรุษที่หนึ่งจึงจะละประธานไว้
และลักษณะเด่นของภาษา Hymmnos ก็คือ ก่อนหน้าที่จะขึ้นประโยค จะมีการกล่าวถึง "อารมณ์" ของผู้พูด(ร้อง) ก่อนด้วย รูปประโยคจึงจะเป็น
Feeling + (S) + V + O + (C = ส่วนขยาย)
แปลกใช่มั้ยล่า~
อาทิเช่น

Was yea ra chs frawr (จากเพลง OP ภาคแรก Utau Oka - Harmonics EOLIA -)
สามตำแหน่งแรกจะเป็นการแสดงอารมณ์ของผู้ร้อง คือ Was yea ra สามารถแยกย่อยได้เป็นอีกสามตำแหน่ง คือ
Was - ตำแหน่งแรก เป็นคำวิเศษณ์ขยายอารมณ์นั้นๆ เช่น was แปลว่า อย่างมาก
yea - ตำแหน่งที่สอง เป็นคำบ่งบอกอารมณ์ เช่น yea แปลว่า ดีใจ ยินดี
ra - ตำแหน่งที่สาม เป็นการบอกว่าอยากอยู่ในสภาพเช่นนี้ต่อไปมั้ย? (น่าจะ)มีแค่สองคำ ตือ ra = อยากเป็นอย่างนี้ต่อ กับ ga = อยากหลุดออกจากสภาพนี้
เพราะฉะนั้นประโยคนี้จึงเริ่มต้นด้วยการบอกความรู้สึกว่า "ชั้นยินดีมาก และอยากเป็นรู้สึกแบบนี้ต่อไป" แต่ปกติท่อนนี้จะไม่แปลนะ ส่วนเนื้อความจริงๆอยู่ที่ chs frawr
โดยประโยคนี้ละประธานคือตัวฉันไว้ เริ่มต้นด้วยกริยาเลย คือ chs แปลว่า "เป็น" (เป็นคำที่เก่าแก่ที่สุดอีกต่างหาก) และตามด้วยกรรม (หรือส่วนขยายฟะ ยังไม่เก็ทขนาดนั้น) คือ frawr แปลว่าดอกไม้
เพราะฉะนั้น Was yea ra chs frawr จะแปลว่า (ฉันยินดีมาก และอยากจะรู้สึกเช่นนี้ต่อไป)ฉันเป็นดอกไม้

ตัวอย่างที่สอง (ยกมาจากวิกิญี่ ดูลิงค์ได้จากด้านล่าง)

Fou paks ra exec hymmnos PAJA
เช่นเคย สามตำแหน่งแรกคือการบอกความรู้สึก
Fou = เล็กน้อย
paks = ตื่นเต้น
ra = อยากจะรู้สึกเช่นนี้ต่อไป
และต่อมาคือประโยคจริงที่ละประธานอีกแล้วครับท่าน
exec = ปฏิบัติ
hymmnos = มนต์เพลง
PAJA = ส่วนขยายบอกว่าเป็นเพลงอะไร ก็คือเพลง PAJA ในภาคแรกนั่นเอง
แปล = (ฉันรู้สึกตื่นเต้นเล็กน้อย และอยากจะรู้สึกเช่นนี้ต่อไป) ฉันจะร้องเพลง PAJA

ตัวอย่างที่สาม (จากเพลง EXEC_Chronicle_Key ภาคแรก)

Was au ga, Diasee,Pauwee
สามตัวแรกเช่นเคย เป็นการแสดงอารมณ์
Was = อย่างมาก
au = เศร้า
ga = อยากหลุดออกจากความรู้สึกนี้
และต่อมาของอันนี้ไม่ใช่ประโยค แต่เป็นการรำพัน
Diasee = พระเจ้า
Pauwee = บุตรแห่งพลัง (chikara no ko)
แปล = (ฉันรู้สึกเศร้าอย่างมาก และอยากจะหลุดออกจากความรู้สึกนี้) โอ้ พระเจ้า โอ้ บุตรแห่งพลัง

เอาล่ะ พอแค่นี้ก่องดีฟ่า~
ที่จะตามมาต่อๆไป (ตามความขี้เกียจจะอำนวย)
ประวัติภาษา
ไวยกรณ์ต่อๆมา
คำศัพท์ (แนะนำมั้ง)
แปลเพลง (อยากทำนะ เพราะฟังและจ้องเนื้อจาก niconico มาแล้ว ขนลุกน้ำตาซึมเลย แต่ภาษายากแซ่ดๆ TT^TT)
อื่นๆ แล้วแต่จะคุ้ยเจอ และอยากทำ (โห โคตรเอาแต่ใจตัว)
ก่อนจากก็ต้องลงลิงค์ของผู้มีอุปการะคุณต้นสังกัดภาษาญี่ ที่อ่านแล้วแทบแหวะ
วิกิญี่
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%92%E3%83%A5%E3%83%A0%E3%83%8E%E3%82%B9%E8%AA%9E
salburg... ก็คือเวบของ Gust สินะ http://game.salburg.com/hymmnoserver/index เวบนี้มีดิก ภาษา Hymmnos <-> Japan และฟอนท์ภาษา Hymmnos ให้ดาวน์โหลดด้วย (ใช้แสดงผลในเวบที่มีภาษา Hymmnos และใช้พิมพ์ในบางโปรแกรมได้)
Ar Portal ออฟฟิเชียลเวบไซต์ ว่างั้นเหอะ
http://ar-tonelico.jp/

ก็ไม่ได้ว่างอีกเหมือนเดิมน่ะแหละ แต่กระแดะ เพราะช่วงนี้ฟังแต่เพลงของ Artonelico 2 แล้วหลายๆเพลงก็เพราะหลาย เนื้อหาดีอีกต่างหาก ฟังแล้วน้ำตาซึม ซิกๆ เลยกระแดะมาแปลเล็กน้อย
คราวก่อนกระแดะ (ทำไมแดะอีกแล้วฟะ เดี๋ยวนี้หัดกระแดะบ่อยเรอะ! O_o~!?) เขียนเรื่องภาษา Hymmnos ไป แล้วก็ยังไม่ได้แปลที่เหลือต่อ ด้วยความที่อ่านญี่เคร่งๆมากๆแล้วอยากแหวะ -_-" เลยแว่บมาแปลเพลงดีกว่า แต่นะ เนื่องจากยังไม่เชี่ยวเลยขอแปลเพลงที่เนื้อเป็นญี่หมดก่อนดีฟ่า ลาล้า~~

Hartes ciel, melenas walasye. (ชื่อเพลงน่าจะแปลว่า "โลกอันเป็นที่รัก ผู้คนอันเป็นที่รัก")
[焔~ホムラ Ar tonelico Ⅱ Hymmnos Concert Side 紅 #05]
Lyrics by 日山尚
Composed by 霜月はるか
Arranged by 稲垣貴繁
Vocal & Chorus by 霜月はるか

独りきりで歩いた 当たり前の毎日
Hitori kiri de Aruita Atarimae no Mainichi
ทุกๆวันที่แสนธรรมดาที่ชั้นเดินอยู่เพียงลำพัง

囲まれた世界を 壊されぬように生きてた
Kakomareta Sekai wo Kowasanu youni Ikiteta
ใช้ชีวิตอยู่ไปเพื่อไม่ให้โลกที่ปกคลุมรอบตัวพังทลายลง

鏡が映すのは 嘘つきの笑顔
Kagami ga Utsusu no wa Usotsuki no Egao
สิ่งที่สะท้อนบนกระจกนั้นคือรอยยิ้มที่หลอกลวง

心の曇りを逆さまに
Kokoro no Kumori wo Sakasama ni
ตรงกันข้ามกับเมฆครึ้มในใจ

沢山の人たち 行き交う空の下で
Takusan no Hito tachi Yukikau Sora no Shita de
ภายใต้ท้องฟ้าที่เหล่าผู้คนมากมายผ่านไปมา

自分を護るため 鍵をかけて生きてた
Jibun wo Mamoru tame Kagi wo Kakete ikiteta
ชั้นใส่กุญแจเพื่อปกป้องตัวเองและดำรงชีวิตอยู่

そんな私が今 知った幸せは
Sonna Watashi ga Ima Shitta Shiawase wa
ความสุขที่ชั้นที่เป็นแบบนั้นได้รับรู้ในตอนนี้

腕を伸ばしたら届くもの
Ude wo Nobashitara Todoku mono
คือสิ่งที่ถ้าเอื้อมมือออกไปแล้วจะไปถึง

扉の向こう側 背伸びはいらない
Tobira no Mukou gawa Senobi wa Iranai
อีกฝากของประตูนั้นไม่จำเป็นต้องฝืนตนเอง

ありのままの言葉で 語りかけよう
Ari no mama no Kotoba de Katarikakeyou
มาทักทายพูดคุยกันด้วยคำที่เป็นตัวของตัวเอง

そしてこの世界へ ここで逢う人へ
Soshite kono Sekai e Koko de Au Hito e
花を束ねた愛の詩を贈ろう
Hana wo Tabaneta Ai no Uta wo Okurou
และจากนั้น มาส่งบทเพลงแห่งความรักที่จัดช่อกับดอกไม้ให้กับโลกใบนี้ และผู้คนที่ได้พบเจอจากที่นี่กันเถอะ

大切な誰かと 喜び共にすれば
Taisetsu na Dare ka to Yorokobi tomo ni Sureba
หากได้แบ่งปันความสุขกับคนสำคัญสักคน

囲まれた世界が いつの間にか広がる
Kakomareta Sekai ga Itsu no ma ni ka Hirogaru
โลกรอบๆตัวก็กลับกว้างขึ้นไปเมื่อไรก็ไม่รู้

瞳が映すのは 本当の笑顔
Hitomi ga Utsusu no wa Hontou no Egao
สิ่งที่สะท้อนอยู่ในดวงตานั้นคือรอยยิ้มที่แท้จริง

心の中まで開いたら
Kokoro no Naka made Hiraitara
ถ้าหากว่าเปิดใจไปจนถึงข้างใน

沢山の人たち 幾千の想いたち
Takusan no Hito tachi Ikusen no Omoi tachi
เหล่าผู้คนจำนวนมากมาย ความคิดทั้งหลายนับพัน

目にする輝きを 両手で抱きしめたい
Me ni suru Kagayaki wo Ryoute de Dakishimetai
ชั้นอยากจะโอบกอดประกายจากดวงตาด้วยทั้งสองมือ

けして私だけの特別ではなく
Keshite Watashi dake no Tokubetsu de wa naku
แน่นอนว่าไม่ใช่สิ่งพิเศษของชั้นคนเดียวเท่านั้น

誰もが感じるはずのこと
Dare mo ga Kanjiru hazu no Koto
แต่เป็นเรื่องที่ไม่ว่าใครก็น่าจะรู้สึกได้

扉のこちら側 背伸びはいらない
Tobira no Kochira gawa Senobi wa Iranai
ฝากนี้ของประตูนั้นไม่จำเป็นต้องฝืนตนเอง

ありのままの言葉で 分かりあえるよ
Ari no mama no Kotoba de Wakari aeru yo
ด้วยคำพูดที่เป็นตัวของตัวเองก็สามารถเข้าใจกันได้

だからこの世界と ここで逢う人と
Dakara kono Sekai to Koko de Au Hito to
花を束ねた愛の詩を謳おう
Hana wo Tabaneta Ai no Uta wo Utaou
เพราะฉะนั้น มาร้องเพลงแห่งความรักที่จัดช่อกับดอกไม้ กับโลกใบนี้ และกับผู้คนที่ได้พบเจอจากที่นี่กันเถอะ

時にはすれ違い(時には別れ道)
Toki ni wa Surechigai (Toki ni wa Wakare michi)
ในบางครั้งก็สวนกันไปโดยไม่รู้ตัว (ในบางครั้งก็เจอทางแยก)

背中を向けながら(涙隠しながら)
Senaka wo Muke nagara (Namida Kakushi nagara)
ทั้งๆที่กำลังหันหลังให้กันและกัน (ทั้งๆที่กำลังซ่อนน้ำตาเอาไว้)

喧嘩もするけれど(嫌いと云うけれど)
Kenka mo Suru keredo (Kirai to Iu keredo)
แม้ว่าจะทะเลาะกัน (แม้ว่าจะบอกไปว่าเกลียด)

いつでも想ってる(あなたを信じてる)
Itsudemo Omotteru (Anata wo Shinjiteru)
แต่ชั้นก็คิดอยู่เสมอ (ว่าชั้นเชื่อเธอ)

さえずる鳥たちに(羽ばたく鳥たちに)
Saezuru Tori tachi ni (Habataku Tori tachi ni)
กับเหล่านกที่กำลังส่งเสียงร้อง (กับเหล่านกที่กำลังกระพือปีก)

気持ちを伝えたい(素直に伝えたい)
Kimochi wo Tsutaetai (Sunao ni Tsutaetai)
อยากจะบอกความรู้สึก (อยากจะบอกไปตรงๆ)

放したてのひらが(離れた心が)
Hanashita Tenohira ga (Hanareta Kokoro ga)
ฝ่ามือที่ปล่อยออกจากกัน (หัวใจที่ออกห่างจากกัน)

明日は繋がるよう(明日は交わるよう)
Asu wa Tsunagaru youni (Asu wa Majiwaru you)
ขอให้วันพรุ่งนี้มาเชื่อมต่อกัน (ขอให้วันพรุ่งนี้มารวมกัน)

それは夢の中の幻ではなく
Sore wa Yume no Naka no Maboroshi dewa naku
นี่ไม่ใช่ภาพลวงตาในความฝัน

願い続けたら届くもの
Negai tsuduketara Todoku mono
แต่เป็นสิ่งที่ไปถึงได้หากเฝ้าปรารถนา

扉のこちら側 背伸びはいらない
Tobira no Kochira gawa Senobi wa Iranai
ฝากนี้ของประตูนั้นไม่จำเป็นต้องฝืนตนเอง

ありのままの私で 語りあおうよ
Ari no mama no Watashi de Katari aou yo
ด้วยตัวฉันที่เป็นตัวของตัวเอง มาพูดคุยกันเถอะ

そしてこの世界と ここで逢う人と
Soshite kono Sekai wo Koko de Au Hito to
花を束ねた愛の詩を謳おう
Hana wo Tabaneta Ai no Uta wo Utaou
และจากนั้น มาร้องเพลงแห่งความรักที่จัดช่อกับดอกไม้ กับโลกใบนี้ และกับผู้คนที่ได้พบเจอจากที่นี่กันเถอะ

Lalala...

เพลงไปฟังได้ที่นี่ค่า
http://www.youtube.com/watch?v=eboiNPFDpWg
จ๊กมาจากยูติ๊วป์ด้วยฟามขี้เกียจอย่างเร่าร้อน เป็นเวอร์ชั่นที่ตัดมาจากในเกมนะคะ จะมีเสียงตัวประกอบพูดบ้าง แต่ใครหาเพลงจากซีดีโหลดได้ จะไม่มีเสียงตัวประกอบค่า

เป็นเพลงที่เนื้อหากระแทกใจจิตมากเลยค่ะ
จนชวนให้คิดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับโอตาคุได้
จริงๆอ่ะ เกมนี้มันเป็นเกมโอคาตุอย่างเห็นได้ชัดเลยนะอ่ะ
แต่เนื้อหาเนี่ย... ทำให้คิดได้ว่าบางทีเนื้อหานี่มันอาจจะเป็นการปลอบใจ + ให้กำลังใจโอตาคุก็ได้มั้ง (ถ้าเล่นแล้วคิดกันซะหน่อย ไม่โมเอะเอาอย่างเดียว) แต่เอาเหอะ โอตาคุหลายๆหน่อก็ทำเป็นแต่โมเอะจริงๆอ่ะแหละ -_-"
แต่คนไม่ใช่โอตาคุ ถ้าเล่นแล้วคิดอะไรได้ก็ดีนะ
ถ้าว่างๆอีกจะมาเขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้อีกดีฟ่า~

ไปก่องล่ะเคร่อ~~

edit @ 31 Jan 2008 01:05:23 by wassery_harp

edit @ 4 Feb 2008 14:01:27 by wassery_harp

เหะๆ ไม่ได้ว่าง แต่กำลังเบื่อๆเล็กน้อย เลยว่าแปลเพลงของ Ar tonelico 2 มาลงมั่งดีกว่า เพลงนี้เป็นเพลงที่เราชอบมากมาย

(สปอลย์)


เพลงนี้เป็นเพลงที่นางเอกคนนึงในเรื่อง คือ ลูก้า เชื่อมต่อเข้ากับ "พระเจ้า" หรือก็คือคนคุมหอคอย Artonelico ของแผ่นดินนี้ เฟรเลีย เพื่อทำให้หอคอยปรากฏออกมา
หอคอยในแผ่นดินนี้ถูกซ่อนเอาไว้ เพราะมนุษย์เคยตะลุยมีเรื่องกะพระเจ้ามาก่อน หลังจากสงครามสิ้นสุดก็มีการทำสัญญากัน และพระเจ้าก็ซ่อนหอคอยเอาไว้ แต่งวดนี้ที่แผ่นดินเริ่มถล่ม และหลังจากเจอตัวเฟรเลีย ก็พบว่ามีอะไรแปลกๆเกิดขึ้นกับระบบหอคอยของพระเจ้า ซึ่งทั้งที่เฟรเลียอยู่ในฐานะพระเจ้า หรือเรวาเทลออริจินที่ควบคุมหอคอย แต่กลับถูกหุ่นต่างๆจากหอคอยโจมตี ประกอบกับการร้องเพลงเพื่อสร้างแผ่นดินใหม่ "เมต้าฟาลิก้า" นั้นถูกพระเจ้าห้ามไว้ตั้งแต่เมื่อคราวสงครามครั้งก่อน พวกพระเอกเลยตัดสินใจที่จะปีนหอคอยขึ้นไปเพื่อพบพระเจ้า
จริงๆเพลงนี้เป็นเพลงที่เฟรเลียต้องร้องเพื่อให้หอคอยปรากฏ แต่ตัวเฟรเลียนั้นไม่เหลือพลังแล้ว เพื่อร้องเพลงนี้ทำให้ต้องทำการ พาร์จ หรือการปลดแผ่นดินลอยฟ้าทิ้งไปหลายจุด แต่อย่างนั้นเฟรเลียก็ยังมีพลังไม่พอ ลูก้าซึ่งเป็นมิโกะผู้เป็นที่รักของพระเจ้า "โฮมุระ" (แปลว่าแสงไฟ เปลวไฟมั้ง) ก็เลยถูก ชุน ที่เป็นฑูต(รึเปล่าฟะ เริ่มลืม) ของพระเจ้าขอให้เชื่อมต่อกับเฟรเลียเพื่อร้องเพลงนี้แทน

เนื้อหาของเพลงนี้... แบบว่าน่าสงสัยอยู่หลายส่วนว่าพูดถึงใคร
เนื่องจากมีเพลงหลายเพลงในเกมภาคนี้พูดถึงเรื่องของ ราพลางก้า และ มาโอ ซึ่งเป็นตัวละครที่ไม่ได้ปรากฏในเกม แต่น่าจะมีความเกี่ยวพันกับตัวเฟรเลียและชุน หรือมิโกะทั้งสองคน เนื่องจากราพลางก้าและมาโอเป็นคน(รึเปล่า?)ที่มีบทบาทเกี่ยวข้องกับต้นไม้เทพที่เราจะต้องสู้ก่อนเจอบอสใหญ่ และในเกมอินเฟลยังพูดด้วยว่าต้นไม้นี่เป็นของเฟรเลีย
แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นเรื่องของ ราพลางก้า กับ มาโอ ก็ยังไม่กระจ่างชัดเอาซะเลย
ส่วนการแทนตัวผู้ร้องว่า เจ้านกน้อย ก็น่าสนใจอยู่ไม่น้อยว่าเกี่ยวข้องกับเฟรเลีย หรือราพลางก้า หรือไม่ แต่เพลงของจาคุริเองก็มีการแทนตัวเองว่าเจ้านกน้อยเช่นกัน ก็เลยคิดว่าอาจจะไม่มีความหมายลึกซึ้งนอกจากเป็นสัญลักษณ์ถึงเรวาเทลที่ร้องเพลงได้ไพเราะแต่ก็บอบบางเหมือนเจ้านกน้อยก็เป็นไปได้


(จบสปอลลย์)

เอาล่ะค่ะ ยัดเนื้อเพลงล่ะ
งวดนี้ลองพยายามแกะเนื้อร้องเขียนออกมาเป็นภาษาไทยด้วย เพราะเพลงงวดนี้ไม่มีภาษาญี่เลย เป็นภาษาของเรวาเทลทั้งหมด และเพลงงวดนี้พอจะร้องตามไหวค่ะ (ถ้าเป็นสัก replekia เนี่ย... ถึงแกะออกมาได้ ก็ร้องตามไม่ไหว หึหึ -_-'' แต่ก็คงแกะไม่ได้อ่ะแหละ แหวะ...)
งวดนี้แค่แปลเนื้อเพลงจากเนื้อญี่ปุ่นที่ให้มาค่ะ เพราะงั้นส่วนที่เป็นแกรมม่าร์แสดงอารมณ์ก็จะไม่มีแปลออกมาค่ะ

Edited : เพิ่มคำชี้แจงเล็กน้อยดีกว่า
เนื้อเพลงที่เป็นภาษาไทยงวดนี้แกะมาจากการเอาศัพท์ภาษาฮิมนอมไปเปิดดิก ฮิมนอส -> ญี่ปุ่น เพราะฉะนั้นเสียงอ่านที่เขียนจะเป็นเสียงที่อ่านมาจากภาษาญี่ปุ่นอีกที โดยการพลางๆฟังๆและออกเสียงว่าเขียนแบบใดจะใกล้เคียงที่สุด อีกอย่าง การออกเสียงภาษาฮิมนอสเนี่ย... เพราะคนร้องเป็นยี่ปุ่งน่ะแหละ มันก็จะออกคล้ายๆการออกเสียงคำของภาษาญี่ปุ่น เพราะฉะนั้น เอริ่ม ใครมีความรู้ญี่ปุ่นก็ลองออกเสียงคำแบบญี่ปุ่งละกัน (อาทิเช่น reveris เขียนคำอ่านมาว่า reberisu แต่ถ้ารูปอักษรโรมันแล้วมันก็ควรจะอ่านว่า เรเวริส นะ แต่เสียงร้องในเพลงแทบจะออกมาเป็น เร-เว-ริส-สุ เลย)

EXEC_VIENA/.
Album : 焔~ホムラ Ar tonelico Ⅱ Hymmnos Concert Side 紅 [Homura ~ Homura Ar tonelico II Hymmnos Concert Side Kurenai] 
Vocal & Chorus : 霜月はるか [Shimotsuki Haruka]

Wee yea ra exec hymme VIENA >> SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA.
วี เย รา เอกเซค ฮูม วีนา >> ซอลเฟจ  อิ x อี โอ เอนเทร์ เฟรลิอา
私はフレリアと意識を共有します
ฉันเชื่อมต่อเข้ากับสติสัมปชัญญะของเฟรเลีย

Hierkr faura murfan anw yeeel ciel.
Hierkr ฟาวรา มูร์ฟาน อันวา เยล เชล
哀しみに暮れた小鳥は彼方の空を想っていました
เจ้านกน้อยที่จมปลักอยู่กับความเศร้าโศกคิดถึงฟากฟ้าที่ไกลห่าง

Gat fusya en ciel ftt.
กัท ฟูชา เอน เชล ฟึ
呪いに包まれて、空が消えてしまう
ท้องฟ้าถูกปกคลุมด้วยคำสาป และหายไป

Wee i ga vit anw reveris enrer.
วี อี กา วิท อัน เรเวริส(สุ) เอนเรียะ
いつもそんな悪夢にうなされていました
ฉันถูกฝันร้ายหลอกหลอนอยู่เสมอ

Wee yea ra wael dauan bexm xl yor cexm mea.
วี เย รา เวล ดาวอาน เบซึม คึเซล โยร์ เซซึม มีอา
あなたが訪れてくれた時、夜が明けたのがどれほど嬉しかった
แต่ในเวลาที่เธอมาเยือน รุ่งเช้าก็เริ่มขึ้น ฉันดีใจอย่างหาที่เปรียบไม่ได้

Was yea erra chs sheak , en sol anw yeal.
วาส เย  เอรา ชิส แชค เอน โซล อัน แย
結んだ絆を照らす太陽になりましょう
มาเป็นอาทิตย์ที่ส่องแสงสายสัมพันธ์ที่สานต่อกันเถอะ

Was quel erra chs lusye eazas.
วาส เควล เอรา ชิส ลูเช อีซาส
互いが互いの光になりましょう
มาเป็นแสงสว่างของกันและกันเถอะ

Presia firle anw harton,
เพรชิอา ฟิร์เล อัน ฮาตอน
どうかこの愛を失いませんように
ขอได้โปรดอย่าให้รักนี้สูญหาย

van yor jyel der polon,
วาน โยร์ เจล เด โปโลน
たとえ孤独が舞い降りようとも
แม้ว่าความโดดเดี่ยวจะรายร่วงลงมาก็ตาม

yanje.
ยาเน
永遠に
ตลอดไป

Yanyaue akata messe anw hymmne an fhyu.
ยานยาเอ อาคาตา เมสเซ อันวา ฮูมเน อัน ฮิวฟ์
大切な物語が、風に乗せた調べを伝えてくれるでしょう
เรื่องเล่าที่สำคัญจะช่วยบอกถึงบทเพลงที่มากับสายลมไหมนะ

Ciel fusya en gat ftt.
เชล ฟูชา เอน กัท ฟึ
呪いが払われた空に包まれています
คำสาปถูกแผ่นฟ้าที่แผ่กว้างปกคลุม

Wee yea ra yehar anw zash.
วี เย รา เยฮาร์ อัน ซัชชู
もう苦しくはありません
ฉันไม่เจ็บปวดอีกแล้ว

Wee yea ra wael nuih bexm, xl yor yaha tes mea.
วี เย รา เวล นูอี เบซึม คุเซล โยร์ ยาฮา เทส มีอา
あなたが微笑んでくれたお陰で、夜も怖くなくなりました
เพราะเธอส่องรอยยิ้มมาให้ฉัน แม้กลางคืนก็ไม่น่ากลัวอีกต่อไป

Was yea erra chs weak , en khal anw yeal .
วาส เย  เอรา ชิส วีอาค เอน คาล อัน แย
結んだ絆を護る月になりましょう
มาเป็นจันทราที่ปกป้องสายสัมพันธ์ที่สานต่อกันเถอะ

Was quel erra chs lusye eazas.
วาส เควล เอรา ชิส ลูเช อีซาส
互いが互いの光になりましょう
มาเป็นแสงสว่างของกันและกันเถอะ

Presia firle anw harton ,
เพรชิอา ฟิร์เล อัน ฮาตอน
どうかこの愛を失いませんように
ขอได้โปรดอย่าให้รักนี้สูญหาย

van yor jyel der polon ,
วาน โยร์ เจล เด โปโลน
たとえ孤独が舞い降りようとも
แม้ว่าความโดดเดี่ยวจะรายร่วงลงมาก็ตาม

Was yea erra chs ieeya , en sol anw yeal .
วาส เย  เอรา ชิส อียา เอน โซล อัน แย
結んだ絆を照らす希望になりましょう
มาเป็นความหวังที่ส่องแสงสายสัมพันธ์ที่สานต่อกันเถอะ

Was yea erra chs lusye eazas.
วาส เย เอรา ชิส ลูเช อีซาส
互いが互いの光であり続けましょう
มาเป็นแสงสว่างของกันและกันต่อไปเถอะ

Presia firle anw faura,
เพรชิอา ฟีร์เล อัน ฟาวรา
どうかあの日の小鳥を憶えていてください
ได้โปรดจดจำเจ้านกน้อยในวันนั้นด้วยเถอะ

van futare parge iem.
วาน ฟูตาเร พาจ เอม(มุ)
たとえどんなに時が過ぎ去ろうとも
แม้ว่าเวลาจะผ่านไปนานเท่าใดก็ตาม

Melenas.
เมเลนาส
愛しています
ฉันรักเธอ

ส่วนเรื่องเพลง ก็ยัดยูตูบด้วยความเล่นง่าย หึหึ
 
เอาล่ะค่า ว่าแล้วก็เผ่นไปดีฟ่า

กำลังจะซื้อ NDS ค่า ขาย PSP ที่ "บังเอิญ" ซื้อมาได้แล้ว -_-"
ตอนนี้กำลังทรมานเพราะอยากวิ่งไปซื้อทันที แต่งกค่ารถไฟ ถ้ารอจนกำหนดวันงานพิเศษออกอาจจะได้ไปแถวนั้นฟรีๆ อร๊อก ทำไงดี -_-"

edit @ 16 Mar 2008 16:24:15 by wassery_harp

edit @ 16 Mar 2008 18:30:15 by wassery_harp



Wassery_harp
View full profile